Enrollment/Inscripción

  • VidaSpring

    Students entering kindergarten through 6th grade are welcome at Vida Charter School. While starting in kindergarten is ideal, it is not necessary. Many students have had success transferring in 1st or 2nd grade, adapting to the bilingual immersion rapidly.

     
    Los estudiantes entrando de kínder a sexto grado son bienvenidos en la escuela Vida Charter. Es ideal que comiencen desde kínder pero no es necesario.Varios estudiantes en los grados mayores han tenido éxito en trasladarse, adaptándose rápidamente a la inmersión bilingüe.

    To enroll your child(ren), complete a Registration Form and send it to:
    Para inscribir a su(s) hijo(s), complete un Forma de registro y mándela a:
    Vida Charter School
    120 East Broadway
    Gettysburg, PA 17325
    Fax: (717) 334-9806
    Email: info@vidacharterschool.com

    You can also call (717) 334-3643 to request a paper enrollment form.

    También puede llamar a (717) 334-3643 para solicitar una forma de registro en papel.


    The Enrollment Process/ El proceso de la inscripción

    Vida Charter School does not discriminate in its admission policies or practices on the basis of intellectual ability or athletic ability, measures of achievement or aptitude, status as a person with a disability, proficiency in the English language or any other basis that would be illegal if used by a school district. If enrollments exceed the spaces available, a lottery is held. 

    La escuela Vida Charter no discrimina en sus políticas o prácticas de admisión en el fundamento de la habilidad intelectual, habilidad atlética, medidas de logros o aptitud, estatus como persona con discapacidad, dominio en el lenguaje inglés, o cualquier otro fundamento que fuese ilegal si usado por el distrito escolar. Si el límite de la inscripción excede los espacios disponibles, se hace un sorteo. 

    • Re-enrollment: The re-enrollment process is conducted for the existing student body for the forthcoming year, beginning on January 1st and ending on February 25th of the same year. In each successive school year, students who were enrolled in the school the previous year will keep their seats in the school until they graduate, provided they submit a re-enrollment form. Students who do not submit a re-enrollment form by the deadline (February 25th) must re-apply during the initial or "open" enrollment period. All aforementioned applicant rules will then be enforced.

    • Re-inscripciónEl proceso de re-inscripción se realiza para el existente alumnado total para el próximo año escolar, comenzando el 1de enero y terminando el 25 de febrero del mismo año. En cada año escolar sucesivo, los estudiantes que estuvieron inscritos en el año previo mantendrán su espacio reservado hasta su graduación, siempre que entreguen una forma de inscripción. Aquellos estudiantes que no entreguen una forma de re-inscripción para la fecha límite (25 de febrero) deberán volver a aplicar durante el periodo de la “inscripción abierta.” Todas las reglas antes mencionadas serán impuestas. 

    • Open Enrollment: The initial or "open" enrollment period is until March 15th of each year. If, on March 16th, there are sufficient seats for all applicants to attend, the applicants will be asked to complete registration paperwork for admission. If there are more eligible applicants than available seats, the school will conduct a manual lottery to determine who will be asked to register.

    • Inscripción Abierta: El periodo de la inscripción inicial o “abierta” es hasta el 15 de marzo de cada año. Si para el 16 de marzo hay suficientes espacios disponibles para que los demás candidatos asistan, se les pedirá a esos candidatos que completen el papeleo para la admisión. Si hay más candidatos elegibles que espacios disponibles, la escuela conducirá un sorteo manual para determinar a quien se le pedirá inscribirse. 

    • Late Enrollment: All applications received after the initial or "open" enrollment period will be accepted on a "First-Come, First-Serve" basis, after the Waiting List, generated by the Lottery, has been exhausted.

    • Inscripción Tardía: Todas las aplicaciones que se reciban después del periodo inicial o “abierto” serán aceptadas por orden de llegada, después de que la lista de espera, generada por el sorteo, sea agotada.

    All references to dates are defined to mean the Close Of Business on the date indicated. 
    Todas las fechas referentes indican entregar las formas lo más cercano a las fechas de inscripciones.