• Child Find/ Proyecto Busqueda de Niños

     

    ANNUAL PUBLIC NOTICE OF SPECIAL EDUCATION SERVICES AND PROGRAMS, SERVICES FOR GIFTED STUDENTS, AND CHAPTER 15/SECTION 504 SERVICES

    Aviso público anual de servicios  y programas de Educación Especial, Servicios para estudiantes dotados y servicios del capítulo 15/sección 504.



    NOTICE TO PARENTS

    Aviso a los padres

    According to state and federal special education regulations, annual public notice to parents of children who reside within a school district is required regarding child find responsibilities.  

    School districts, charter schools, and intermediate units are required to conduct child find activities for children who may be eligible for special education services or services via Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973.  Information related to special education services can be accessed via the Individuals with Disabilities Education Act and via 22 PA Code Chapter 14.  For additional information related to Section 504/Chapter 15 services, the parent may refer to Section 504, Chapter 15, and the Basic Education Circular entitled Implementation of Chapter 15.  Also, school districts and charter schools are required to conduct child find activities for children who may be eligible for gifted services via 22 PA Code Chapter 16.  For additional information regarding gifted services, the parent may refer to 22 PA Code Chapter 16.  If a student is both gifted and eligible for Special Education, the procedures in IDEA and Chapter 14 shall take precedence.

    De acuerdo con las regulaciones estatales y federales de educación especial, el aviso publicó anual a los padres de los niños que residen dentro de un distrito escolar es responsabilidades del niño. Los distritos escolares, las escuelas chárter y las unidades intermedias son requeridos para llevar a cabo las actividades find para niños que pueden ser elegibles para servicios o servicios de educación especial a través de la sección 504 dela de rehabilitación de 1973. Se puede acceder a la educción relacionada con los servicios de educación especial a través de la ley de educación de personas con discapacidades y del el código de 22 PA capítulo 14. Para obtener información adicional relacionada con los servicios de la sección 504/capitulo 15, el padre puede referirse a la sección 504, capitulo 15, y la circular de educación básica titulada implementación del capítulo 15. Además, los distritos escolares y las escuelas chárter están obligados a llevar a cabo actividades para niños que pueden ser elegibles para servicios de regalo atreves de 22 código PA capítulo 16. Si un estudiante es dotado y elegible para la educación especial, los procedimientos en IDEA y capitulo 14 tendrán precedencia.

     

    This notice shall inform parents throughout the school district, charter school, and intermediate unit of the child identification activities and of the procedures followed to ensure confidentiality of information pertaining to students with disabilities of eligible young children.  In addition to this public notice, each school district, charter school, and intermediate unit shall publish written information in the handbook and on the website.  Children ages three through twenty-one can be eligible for special education programs and services.  If parents believe that the child may be eligible for special education, the parent should contact the district of residence.  Contact information is listed at the end of this public notice.

    Este aviso informara a los padres a través del distrito escolar, la escuela charter, y la unidad intermedia de las actividades de identificación del niño y de los procedimientos seguidos para asegurar la confidencialidad de la información relativa a los estudiantes  con discapacidades de niños jóvenes elegibles. Adicional de este aviso público, cada distrito escolar, escuela charter, y unidad intermedia publicara la información escrita en el manual y en el sitio web. Los niños de tres a 21 años pueden ser elegibles para servicios de programa de educación especial. Si los padres creen que el niño puede ser elegible para la educación especial, los padres deben ponerse en contacto con el distrito de residencia. La información de contacto aparece al final de este aviso público.

     

    Children ages three through the age of admission to first grade are also eligible if they have developmental delays and, as a result, need Special Education and related services.  Developmental delay is defined as a child who is less than the age of beginners and at least three years of age and is considered to have a developmental delay when one of the following exists: (i) The child’s score, on developmental assessment device, on an assessment instrument which yields a score in months, indicates that the child is delayed by 25% of the child’s chronological age in one or more developmental areas, or (ii) The child is delayed in one or more of the developmental areas, as documented by test performance of 1.5 standard deviations below the mean on standardized tests.  Developmental areas include cognitive, communicative, physical, social/emotional and self-help.  For more information contact the Lincoln Intermediate Unit 12 Preschool Office at (717)624-6491.

    Los niños de 3 a la edad de ingreso del 1er grado también son elegibles si tienen retrasos en el desarrollo y, como resultado, necesitan educación especial y servicios relacionadas. El retraso de desarrollo se define como un niño que es menor que la edad de principiantes y al menos 3 años de edad y se considera que tiene un retraso en el desarrollo cuando uno de los siguientes existe: (i) La puntuación del niño, en el dispositivo de evaluación del desarrollo, en un instrumento de evaluación que rinde una puntuación en meses, indica que le niño se retrasa en un 25% de la edad cronológica del niño en una o más áreas de desarrollo, o (i) el niño se retrasa en uno o más de las áreas de desarrollo, como documentado por el funcionamiento de la prueba de 1.5 desviaciones estándar debajo de la media en exámenes estandarizadas. Las áreas de desarrollo incluyen la comunicación, física, social/emocional y autoayuda. Para más información comuníquese con la oficina de la escuelita de Lincoln Intermediate Unit #12 al (717)624-6491.

     

    EVALUATION PROCESS

    Each school district, charter school, and intermediate unit has a procedure in place by which parents can request an evaluation.  For information about procedures applicable to your child, contact the school which your child attends.  Parents of preschool age children, age three through five, may request an evaluation in writing by addressing a letter to the Preschool Program Supervisor, Lincoln Intermediate Unit #12, 65 Billerbeck Street, New Oxford, PA 17350.

    PROCESO DE EVALUACIÓN

    Cada distrito escolar, escuela chárter y unidad intermedia tiene un procedimiento establecido por el cual los padres pueden solicitar una evaluación. Para obtener información sobre los procedimientos aplicables a su hijo, comuníquese con la escuela a la que asiste su hijo. Los padres de niños en edad preescolar, de tres a cinco años, pueden solicitar una evaluación por escrito con una carta dirigida al Supervisor del Programa Preescolar, Unidad Intermedia # 12, 65 Billerbeck Street, New Oxford, PA 17350.

    CONSENT

    School entities cannot proceed with an evaluation or with the initial provision of special education and related services without the written consent of the parents.  For additional information related to consent, please refer to the Procedural Safeguards Notice which can be found at the PaTTAN website, www.pattan.net.  Once written parental consent is obtained, the district will proceed with the evaluation process.  If the parent disagrees with the evaluation, the parent can request an independent evaluation at public expense.

    CONSENTIMIENTO

    Las entidades escolares no pueden proceder con una evaluación o con la provisión inicial de educación especial y servicios relacionados sin el consentimiento por escrito de los padres. Para obtener información adicional relacionada con el consentimiento, Por favor refiérase al Aviso de garantías Procesales que se puede encontrar en el sitio web de PaTTAN, www.pattan.net. Una vez que se obtenga el consentimiento por escrito de los padres, el distrito procederá con el proceso de evaluación. Si el padre no está de acuerdo con la evaluación, el padre puede solicitar una evaluación independiente a un costo adicional.

     

    PROGRAM DEVELOPMENT

    Once the evaluation process is completed, a team of qualified professionals and the parents determine whether the child is eligible.  If the child is eligible, the individualized education program (IEP) team meets, develops the program, and determines the educational placement.  Once the IEP team develops the program and determines the educational placement, school district staff, charter school staff, or intermediate unit staff will issue a notice of recommended educational placement/prior written notice.  Your written consent is required before initial services can be provided.  The parent has the right to revoke consent after initial placement.

    DESARROLLO DEL PROGRAMA

    Una vez que se completa el proceso de evaluación, un equipo de profesionales calificados y los padres determinan si el niño es elegible. Si el niño es elegible, el equipo del programa de educación individualizada (IEP) se reúne, desarrollan el programa y determinan la colocación educativa. Una vez que el equipo del IEP desarrolle el programa y determine la colocación educativa, el personal del distrito escolar, el personal de la escuela chárter o el personal de la unidad intermedia emitirán un aviso de colocación educativa recomendada / aviso previo por escrito. Se requiere su consentimiento por escrito antes de que se brinden los servicios iniciales. El padre tiene el derecho de revocar el consentimiento después de la colocación inicial.

    CONFIDENTIALITY OF INFORMATION

    The school districts, charter schools, and to some extent the intermediate unit maintain records concerning children enrolled in the school, including students with disabilities.  All records are maintained in the strictest confidentiality.  

    Your consent, or consent of an eligible child who has reached the age of majority under State Law, must be obtained before personally identifiable information is released, except as permitted under the Family Education Rights and Privacy Act (FERPA).  The age of majority in Pennsylvania is 21.  Each participating agency must protect the confidentiality of personally identifiable information at collection, storage, disclosure, and destruction states.  One official at each participating agency must assume responsibility for ensuring the confidentiality of any personally identifiable information.  Each agency must maintain, for public inspection, a current listing of the names and positions of those employees within the agency who have access to personally identifiable information.

    CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACION

    Los distritos escolares, las escuelas chárter y, hasta cierto punto, la unidad intermedia mantienen registros sobre los niños inscritos  en la escuela, incluyendo estudiantes con discapacidades. Todos los registros se mantienen en la más estricta confidencialidad.

    Su consentimiento o el consentimiento de un niño elegible que ha alcanzado la mayoría de edad de acuerdo con la Ley estatal debe obtenerse antes de que se divulgue su información personal, excepto según lo permitido por la Ley de privacidad y derechos de educación familiar (FERPA). La mayoría de edad en Pensilvania es de 21. Cada agencia participante debe proteger la confidencialidad personal en los estados de recopilación, almacenamiento, divulgación y destrucción. Un funcionario de cada agencia participante debe asumir la responsabilidad de garantizar la confidencialidad de cualquier información personal. Cada agencia debe mantener para inspección pública, una lista actualizada de los nombres y cargos de los empleados dentro de la agencia que tienen acceso a información personal.

    For additional information related to student records, the parent can refer to the Family Education Rights and Privacy Act (FERPA).

    Para más información relacionado con records de estudiantes, el padre puede referirse al los derechos de educación familiar y ley de privacidad (FERPA)

    This notice is only a summary of the Special Education services, evaluation and screening activities, and rights and protections pertaining to children with disabilities, children thought to be disabled, and their parents.  For more information or to request evaluation or screening of a public or private school child, contact the responsible entity listed below.  For preschool age children, information, screenings and evaluations requested may be obtained by contacting the intermediate unit.

    Esta notificación es solo un resumen de los servicios de educación especial, las actividades de evaluación y los derechos y protección relacionados con los niños con discapacidades, los niños que se cree que están incapacitados y sus padres. Para más información o para solicitar una evaluación o proyección de un niño escolar público o privado, comuníquese con la entidad responsable que se indica a continuación. Para los niños en edad preescolar, se puede obtener información, proyecciones y evaluaciones solicitadas poniéndose en contacto con intermediate unit.

     

    The school district or intermediate unit will not discriminate in employment, educational programs, or activities based on race, color, national origin, age, sex, handicap, creed, veteran status or marital status.  No preschool, elementary or secondary school pupil enrolled in a school district or intermediate unit shall be denied equal opportunity to participate in age and program appropriate instruction or activities due to race, color, handicap, creed, national origin, marital status or financial hardship.

    El distrito escolar o la unidad intermedia no discriminaran en el empleo, programas educativas basadas en raza, color, origen nacional, edad, sexo, discapacitado, credo, estatus de veterano o estado civil. Ningún alumno de escuela preescolar, primaria, o secundaria o cualquier distrito escolar o unión intermedia será negado igualdad de oportunidades para participar en programas instrucción adecuadas a la edad apropiada o actividades debido a aumento, raza, color, origen nacional, edad, sexo, decapitado, credo, estatus veterano o estado civil.